Jeśli mamy być partnerami, musimy się zachowywać jak partnerzy.
Раз мы партнеры, нужно действовать сообща.
Za pół godziny mamy być w restauracji.
Нам через полчаса надо быть в ресторане.
Nie znaczy to, że mamy być osądzani.
Это не значит, что нас надо осуждать.
Jeśli mamy być na nich gotowi, musimy szybko znaleźć żołnierzy i broń.
Ecли мы xoтим дaть им oтпop, нaдo пoтopoпитьcя и нaйти вoинoв и opyжиe. Увepeн, oни cкopo бyдyт здecь.
Jeśli mamy być razem, to nie chcę, by odbyło się to na zasadzie powinności.
Если мы будем вместе, я не хочу, чтобы кто-то был кому-то обязан.
Ale chodzi o to, że jeśli mamy być drużyną to musimy być na takich samych warunkach.
Но дело в том, что если мы с тобой хотим стать командой, мы должны идти навстречу друг другу.
Chodzi mi o to, że jeżeli znowu mamy być razem, musimy to zrobić inaczej.
Я хочу сказать, что если мы будем что-то делать, мы сделаем всё иначе.
Jeśli mamy być drużyną to musimy być na takich samych warunkach.
Если мы хотим стать командой мы должны уступать друг другу.
Ale jeśli mamy być razem, to pamiętaj, że jestem żywa.
Но если мы собираемся быть вместе, ты должен помнить, что я живая.
Mamy być kolejnym ogniwem w łańcuchu.
Сделать очередным звеном в их цепи.
Jak teraz mamy być równi, mój bracie?
Как теперь мы можем быть равны, брат?
Może je pani nazywać faktami, ale jeśli mamy być szczerzy...
Что ж, вы можете называть это фактами, но если быть честными...
Jeśli mamy być szczerzy, mogę ci powiedzieć, że to król Horik argumentował za odnowieniem naszego sojuszu.
Если быть честным, то это король Хорик был сторонником возобновления нашего союза.
Mamy być na niego wkurzeni, bo z niej skorzystał?
Стоит на него за это постоянно злиться? Ещё как стоит.
Możesz mi mówić MacKenzie, jeśli ci to odpowiada lub, jeśli mamy być oficjalni, możesz mi mówić wodzu MacKenzie, co w obliczu wojny czy sporów czyni nas sobie równymi.
Можете называть меня Маккензи, если вам угодно, или военачальник Маккензи, если наше общение носит официальный характер, что, в случае войны или стычки, ставит нас лицом к лицу, как равных.
Wiem, że mamy być w ukryciu, ale może nie wjeżdżalibyśmy w każdą dziurę, gdybyś włączył chociaż postojowe.
Я знаю, что мы должны действовать скрытно, но, возможно, не пришлось бы ловить каждую кочку, если бы мы немного подсветили дорогу.
Jeśli mamy być wspólnikami... powinniśmy być wspólnikami.
Если ты и я должны быть партнёрами... тогда мы должны ими быть.
Jak mamy być partnerami, takie numery nie przejdą.
Если мы с тобой напарники, так дело не пойдёт.
Jeśli mamy być razem, nie możesz pociągnąć za spust.
Мы можем быть вместе, только если ты не выстрелишь.
Jeśli mamy być sprawiedliwi i dobrzy, to przyjmujemy taką wolę. Czynią tak nawet królowie.
Если мы хотим быть достойными и справедливыми, все мы должны принимать их волю, даже короли.
Jeśli mamy być wspólnikami, muszę wiedzieć jedno.
Если мы будем партнерами, мне нужно знать одно:
Jeśli znów mamy być poważną kancelarią, od jutra musimy zacząć zapełniać te biura.
Если мы хотим напоминать настоящую фирму, то нужно заняться субарендой офиса.
Ponieważ my dziś mamy być sądzeni dla dobrodziejstwa człowiekowi niemocnemu uczynionego, jakoby on był uzdrowiony;
Если от нас сегодня требуют ответа вблагодеянии человеку немощному, как он исцелен,
A nadto cielesnych ojców naszych mieliśmy, którzy nas karali, a baliśmy się ich; zaż daleko więcej nie mamy być poddani Ojcu duchów, abyśmy żyli?
Притом, если мы, будучи наказываемы плотскими родителями нашими, боялись их, то не гораздо ли более должны покориться Отцу духов, чтобы жить?
1.9926428794861s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?